icon__search

10月15日(日)|繪聲繪影全接觸

母語多媒體製作

October 15, 2023 • 文:宣教日引|粵語朗讀:沈小嵐, 背景音樂:《何其佳美》簡雅姍鋼琴創作演奏

聖經翻譯31天禱告之旅


如10月12日內容所述,全球聖經未及之民中絕大多數是口述群體。我們鼓勵聖經翻譯員在一開始翻譯項目時,就訂立一個多媒體計畫,這是接觸口述群體的最佳方法。在許多翻譯項目中,當地人接觸到的翻譯成果都是以有聲聖經和影片的方式呈現。

透過威克理夫的主要策略伙伴,即世界少數民族語文研究院(SIL),很多參與事工的人員可以接受母語多媒體製作的訓練,並且獲得證書。

「母語」是指人們每天所使用的語言——他們心靈的語言。母語多媒體內容可以包括故事、歌曲、舞蹈、詩詞、歌謠或其他的溝通形式,其中會運用到各種器材,包括影片和聲音播放器、收音機、手機、電視及網路。

目前,已經有超過兩百人完成了母語多媒體事工訓練,並在南極洲以外的各大洲展開工作。

註:香港將「母語」譯為「本土話」。

代禱文

天父,求祢讓多媒體成為傳遞福音的利器。願母語多媒體製作專家,能掌握時代趨勢和工具,以專業的技術及見解,製作出打動口述群體的多媒體作品,無論在風格,還是在敘事表現和採用的媒體形式上,皆符合各民族的特性。天父,過往許多藝術、歌曲、畫作家,都帶來輝煌璀璨、榮耀祢、歌頌敬拜祢的作品,我們盼望主在新世代中,呼召更多有志的年輕人以及老練的多媒體人才,以創作才華來描繪這世間最美麗的谷中百合、皎潔如日頭的主,刻畫神最聖潔深邃的愛,使人的心靈被打動!奉主耶穌基督的名求,阿們!


10月1日(日)|始於神的呼召及禱告

October 1, 2023 • 文:宣教日引|粵語朗讀:沈小嵐, 背景音樂:《何其佳美》簡雅姍鋼琴創作演奏

聖經翻譯31天禱告之旅 我們相信,任何一個聖經翻譯項目都是牢牢奠基於神的呼召及禱告中。 1983年,神的呼召臨到一位蒂拉人(Tira)法雅克(Fajak)以及兩位美國學生,要他們為蘇丹蒂拉人翻譯聖經。於是,那兩位美國學生報名參加了威克理夫的「為聖經未及之民禱告計畫」(Bibleless Peoples Prayer Project),並承諾為一個擁有4萬人口的蘇丹族群——蒂拉人禱告。但他們並不知道,蒂拉人法雅克在同一年於異象中得到主的指示,開始閱讀詩篇51篇。 法雅克當時還不是基督徒,也沒有母語聖經,只好尋求當地牧師,用法雅克熟悉的英語讀這段經文給他聽。法雅克被詩篇51:1-2的內容深深地打動,立刻在基督面前認罪悔改。 1986年,在法雅克信主3年後,一個代禱團隊開始致力為蒂拉人禱告。正是這一年,法雅克在蘇丹南部接受神學訓練,期間參加了威克理夫的工作坊。法雅克立即明白神對他的呼召:祂要看見聖經翻譯成蒂拉語——他心靈的語言。法雅克請求工作坊的導師到蒂拉人居住的露巴山區(Nuba Mountains)一起工作,可惜當時政局緊張,令他們無法成行。法雅克感到氣餒,不明白為什麼神給他翻譯聖經的負擔,最後卻無法進行。他只能禱告,求神幫助。(續) 代禱文 天父,謝謝祢賜下祢的聖言,使我們可以認識寶貴的祢以及祢浩大的救恩工作,並得以 聆聽祢對我們生命的訓誨和提醒。若沒有聖經,人們就沒有可依從的法度律例,也沒有白紙黑字所寫下的應許救恩憑據,無從查考祢的作為,信心也容易隨風擺盪;為此,祈求祢帶領我們這個月,尋求聖靈的感動,為聖經翻譯的每項工作,獻上專注、持續及深刻的禱告,在事工所影響的每個人事物上,求祢賜下祢突破性的祝福;或為隱而未現的將來事工,預先奠下禱告的地基。奉主耶穌基督的名求,阿們!

10月2日(一)|上帝正在串珠

October 2, 2023 • 文:宣教日引|粵語朗讀:沈小嵐, 背景音樂:《何其佳美》簡雅姍鋼琴創作演奏

聖經翻譯31天禱告之旅 法雅克開始獨自工作,將一些歌曲和教會禮儀翻譯成蒂拉語。1990年,法雅克再次與威克理夫同工相遇,促成了他修讀語言學和翻譯課程;同時,上帝也預備了蒂拉語聖經翻譯項目的資金。不僅如此,同一年在世界的另一端,也有一小群人承諾為蒂拉人禱告。這一切的發展,令人不禁讚嘆上帝的奇妙預備。 蒂拉語新約聖經從初稿、校對、排版、印刷到運送,歷時12年;然而,即便到了最後關頭,2009年的聖經奉獻禮仍面對挑戰。印好的聖經在過海關時被三次退回,法雅克跑了21個辦事處才完成清關註。法雅克說:「我現在終於明白,要開始一個語言的聖經翻譯雖然不容易,但是要完成該聖經翻譯更是困難重重。」 蒂拉語新約聖經的奉獻禮終完成了,他們成立了一所聖經學校,為整個露巴山區的村落培訓蒂拉教會的領袖。 有了母語聖經,蒂拉教會因此不斷地增長,日趨成熟,福音事工和門訓得以展開,蒂拉人也開始向其他社區傳揚福音。 註:指進出口貨物須向海關申報、辦理海關規定的各項手續。 代禱文 天父,我們看見萬事都互相效力,在人們眼中看似平凡無奇的日子,其實祢正不停止地工作,預備使世人聽見祢的話語。我們讚美祢,因祢是樂意向人啟示自己的主,願祢的慷慨、慈愛的大能繼續在那些還沒有母語聖經的族群中顯揚祢的作為,呼召像法雅克那樣的器皿及禱告者,被祢所賜的信心持續推動,懷着不作成這工絕不罷休的熱忱、忍耐與專注,向着異象奔跑!求祢指引及預備有心投入聖經翻譯工作的人,在祢的話語、專業、生命品格、團隊合作力上磨練精進,他日成為祢手中磨亮的利劍。奉主耶穌基督的名求,阿們!

10月3日(二)|用心靈的語言接觸神的話語

October 3, 2023 • 文:宣教日引|粵語朗讀:沈小嵐, 背景音樂:《何其佳美》簡雅姍鋼琴創作演奏

聖經翻譯31天禱告之旅 「心靈的語言」就是你所說的語言,你日常用來與人溝通、表達情緒,及與家人朋友交流的語言。假如你從未聽過耶穌,而你不能用你心靈的語言(例如中文)閱讀神的話語、教導和救恩信息,你的生活將會怎樣呢? 1917年,金綸湯遜(William Cameron Townsend,後來大家都稱他為金綸叔)到瓜地馬拉販賣西班牙文聖經,遇到許多加支告人。這些人大多數都不懂西班牙文,而他們自己的「加支告語」也還沒有文字。金綸湯遜於是放棄了販賣聖經,轉而與加支告人一起工作,直到把聖經翻譯成他們的語言。從此,他堅信:每個人,不論男女老幼,都應該能夠用自己的語言閱讀神的話語。「金綸叔」於1942年成立了威克理夫聖經翻譯會,其「期待所有人都可以用他們的心靈語言閱讀聖經」的異象初衷,至今未曾改變。 今天,聖經翻譯工作都是由一隊人攜手合作完成的,工序包括:進行語言調查、選定合適的語言開始進行翻譯、初稿完成後交給顧問審核(見10月23日)、潤飾、定稿及出版。由於聖經是神所默示的,故此譯文必須準確,重現的意思盡可能忠於原文,也要讓讀者在閱讀時感到流暢和容易理解。 聖經翻譯工作牽涉廣泛、由於電腦技術、專門軟體和數位科技越來越發達,令翻譯的步伐大大地加快。現在展開和完成的聖經翻譯項目,比之前任何時期都多;然而,仍有將近2億人在等待神的話語翻譯成他們的語言。 代禱文 天父,願許多人可以用自己最熟悉最親切的心靈語言聽見祢的聖言,心靈被真理觸摸。「聖經都是神的呼出,對於教訓、督責、改正、在義上的教導,都是有益的。」當神的愛和話語通過人的語言和文化表達、傳遞時,願個人、族群和國家都得着更新轉化。祈求神保守聖經翻譯團隊彼此有好的配搭、溝通與合一的事奉,各單位、肢體靠基督聯絡合式,建造榮耀主的聖工!很多人仍不知道聖經翻譯的重要,祈求這個異象和使命繼續傳開,並得到支持。奉主耶穌基督的名求,阿們!